Americans read subtitles too

Original link: https://blog.yitianshijie.net/2022/12/09/us-viewers-began-to-rely-on-subtitles-too/

3dd84179782d9f57210943aa1bf5064e?s=200&t

Two major changes in the relationship between the new generation and images: the habit of even advocating vertical screens, and the habit of opening subtitles. Here ‘s a survey on the latter. For Generation Z in the United States (roughly corresponding to the post-zero zero in Chinese), watching movies with subtitles has become the mainstream.

I’ve always been against subtitles. The proportion of Chinese audiences watching non-native language films is higher than that of the United States, and subtitles are often a necessity. However, Chinese people have gradually become unable to understand Chinese films without subtitles, and this is not an isolated case. From the above survey, Americans are also similar.

The biggest reason is that people have too many opportunities to watch movies in an inferior environment, and once the environment is restricted, the first thing to abandon is the sound. Subtitles are like crutches, but people with good legs and feet will attract attention if they use crutches (unless you are Larry David), and no one cares about the sound engineer, sound effect engineer, soundtrack engineer, and sound mixer who open the subtitles.

On the other hand, 61% of people in the survey mentioned that the accent is difficult to understand, and 18% said it was to learn a foreign language, which may reflect the changing tastes of the American film industry and American audiences. As for 27% of the people who said “to focus on the screen”, I really need to ask Michel Chion to teach me a lesson.

Dialogue is for the ears, not the eyes.

( Click here to read the vertical layout)

This article is transferred from: https://blog.yitianshijie.net/2022/12/09/us-viewers-began-to-rely-on-subtitles-too/
This site is only for collection, and the copyright belongs to the original author.