Dry Fried Beef Noodles

Original link: https://blog.yitianshijie.net/2022/06/02/big-flat-noodle/

3dd84179782d9f57210943aa1bf5064e?s=200&t

For many years, some people argue that translating Chinese to English with pinyin transliteration (that is, not translating) is cultural self-confidence. For example, dumplings should be called jiaozi instead of Chinese dumpling, and Beijing opera should be called jingju instead of Peking opera. This principle is correct, but the real confidence is to travel in and out at any time, not just export but not import.

George: I’m gonna get a Chow Fung.

Kramer: What’s a Chow Fung?

George: It’s a broad noodle.

Kramer: What do you mean, a broad noodle?

George: It’s a big flat noodle.

Therefore, this article has no vertical layout.

This article is reprinted from: https://blog.yitianshijie.net/2022/06/02/big-flat-noodle/
This site is for inclusion only, and the copyright belongs to the original author.

Leave a Comment