Xi Jinping replies to encourage foreign experts from foreign language publishing houses

Xinhua News Agency, Beijing, August 26th. General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping replied to the foreign experts of the Foreign Languages ​​Press on August 25. On the occasion of the 70th anniversary of the establishment of the Foreign Languages ​​Press, he extended his sincere greetings to all the staff of the press, Kindly encourage foreign experts.

In his reply, Xi Jinping said that the experts come from different countries and have different cultural backgrounds.

Xi Jinping pointed out that translation is an important task to promote the exchange of human civilizations. The Chinese translation of Buddhist scriptures in Chinese history, the Chinese translation of modern Western academic and cultural works, the translation and dissemination of Marxist classics, and the spread of Chinese cultural classics in Europe in the seventeenth and eighteenth centuries have played a positive role in the progress of human civilization. Today, the Communist Party of China has led the people to successfully walk out of the path of Chinese-style modernization and created a new form of human civilization. Through accurate and vivid translation and introduction, the world can better understand China in the new era, which is of great significance for promoting exchanges and mutual learning between Chinese and foreign civilizations.

Xi Jinping said that the experts have worked in China for a long time and have a deep understanding of China’s history, culture, national characteristics and development process. I hope you will continue to give full play to your own advantages, tell Chinese stories well in languages ​​that are compatible with both Chinese and foreign countries and excellent translation works, guide more foreign readers to understand China, and make new contributions to promoting exchanges between China and other countries in the world and building a community with a shared future for mankind.

The Foreign Languages ​​Publishing House was established in 1952 and is the earliest foreign publishing institution established in New China. Over the past 70 years, Foreign Languages ​​Publishing House has translated and published more than 30,000 books in more than 40 languages, including the writings of leaders, party and government documents, books on national conditions, cultural classics, etc., and has distributed more than 400 million copies worldwide. Recently, five foreign experts from the Foreign Languages ​​Publishing House wrote to President Xi Jinping, describing their deep feelings about participating in the translation and publication of books such as “Xi Jinping: The Governance of China”, and expressed their pride in the work of making the world understand China.

This article is reproduced from: http://www.qstheory.cn/yaowen/2022-08/26/c_1128951208.htm
This site is for inclusion only, and the copyright belongs to the original author.

Leave a Comment